Terlanjur Viral, Arti Bahasa Malaysia ini Tidak Seperti yang Diduga, Arti Sebenarnya Malah Begini
Kalian pernah mendapat broadcast tentang bahasa Melayu yang dipakai orang-orang Malaysia ?
Yang ini juga sesuai artinya.
BI: Rumah Sakit Jiwa
BM: Gubuk Gila
Tega benar deh yang buat message ini. Artinya di BM sebenarnya nggak jauh beda dengan BI, 'Hospital Sakit Jiwa'.
BI: Dokter Ahli Jiwa
BM: Dokter Gila
Kok jadi terkesan mengumpat ya? Padahal arti sebenarnya dalam BM adalah 'psikiatri'. Terjemahan langsung dari bahasa Inggris, 'psychiatrist'.
BI: Hantu pocong
BM: Hantu bungkus
OK, yang ini benar. Orang Malaysia juga mengenal 'pocong' kok, tapi lebih populer 'hantu bungkus' ketimbang 'pocong'. Arti lainnya dalam BM adalah 'punjut'.
BI: Toilet
BM: Bilik merenung
Benar sih kalau sedang di toilet, selain menuntaskan 'panggilan alam', kita biasanya merenung. Tapi artinya di BM nggak begitu kok. 'Toilet' sama artinya.
BI: Traktor
BM: Setrika bumi
Lebay banget terjemahannya. Artinya di BM juga 'traktor' kok.
BI: Joystick
BM: Batang senang
Nggak pernah ada padanannya nih di BM. Orang Malaysia juga pakai 'joystick'. Lagian, 'joystick' juga bahasa Inggris banget 'kan.
BI: Tidur siang
BM: Petang telentang
Salah. Yang benar, nggak ada bedanya dengan BI, Malaysia juga pakai 'tidur siang'.
BI: Push-up
BM: Perkosa bumi
Super-ngawur deh nih terjemahannya. BM punya padanan yang unik untuk 'push up', yaitu 'tekan tubi'.
Bahasa Melayu merupakan salah satu akar bahasa Indonesia.
Perkembangan zaman dan pengaruh dari bahasa-bahasa lain akhirnya membuat Indonesia memiliki diksi dan struktur bahasanya sendiri yang otentik.
:quality(30):format(webp):focal(0.5x0.5:0.5x0.5)/sumsel/foto/bank/originals/melayu_20170909_150555.jpg)