Kanal

Omongan Mamang Gelantum Viral, Mari Membedah Kalimat Gelantum Ujinya dan Teka-teka Tatakannya

Mamang Gelantum - Screenshot youtube

Uji dalam bahasa Palembang berbeda dengan uji dalam bahasa Indonesia.

Uji dalam bahasa Palembang bisa diartikan sebagai "katanya" sementara bahasa indonesia adalah pemeriksaan.

Nah si mamang Gelantum coba meng-Indonesiakan tapi jadi terdengar lucu.

Sering sekali memang orang Palembang yang kesehariannya menggunakan bahasa Palembang agak kikuk jika berbahasa Indonesia.

Apalagi saat kebetulan bertemu momen formal seperti yang dialami mamang gelantum yang diwawancarai wartawan.

Ini mendorongnya berbahasa Indonesia dengan benar.

Biasanya pilihannya dengan hanya mengubah vokal bunyi o diujung jadi bunyi a.

Tapi tentu saja ini tak bisa diterapkan untuk semua kata, karena kata bahasa Palembang yang banyak berakhiran o diujung tak semuanya jadi benar jika diubah a ke bahasa Indonesia.

Contohnya kata Saro (Susah: Indonesia), tak bisa ujuk-ujuk diubah jadi sara.

Galo-galo bakal jadi lucu kalau disebutkan gala-gala.

Halaman
1234
Penulis: Prawira Maulana
Editor: Kharisma Tri Saputra

Berita Populer